您的当前位置:首页国风·召南·草虫汉英拼音注释

国风·召南·草虫汉英拼音注释

来源:飒榕旅游知识分享网
国风·召南

第三篇 草虫

【概要】女子思念情‎人。

cǎochïnɡ‎

草 虫

yāoyāocǎochïnɡ‎ tìtìfùzhōnɡ‎ wâijiànjūnzǐ 喓 喓 草 虫 , 趯 趯 阜 螽 ; 未 见 君 子 yōuxīnchōnɡ‎chōnɡ‎

, 忧 心 忡 忡 。 yìjìjiànzhǐ yìjìɡîuzhǐ wǒxīnzãjiànɡ‎ 亦 既 见 止 , 亦 既 觏 止 , 我 心 则 降

zhìbǐnánshān yáncǎiqíjuã wâijiànjūnzǐ 陟 彼 南 山 , 言 采 其 蕨 ; 未 见 君 子 yōuxīnchuîchuî

, 忧 心 惙 惙 。 yìjìjiànzhǐ yìjìɡîuzhǐ wǒxīnzãshuō 亦 既 见 止 , 亦 既 觏 止 , 我 心 则 说

zhìbǐnánshān yáncǎiqíwēi wâijiànjūnzǐ 陟 彼 南 山 , 言 采 其 薇 ; 未 见 君 子 wǒxīnshānɡ‎bēi

, 我 心 伤 悲 。 yìjìjiànzhǐ yìjìɡîuzhǐ wǒxīnzãyí 亦 既 见 止 , 亦 既 觏 止 , 我 心 则 夷

喓喓草虫,趯趯阜螽。未见君子,忧心忡忡。亦既见止,亦既觏止,我心则降。

陟彼南山,言采其蕨。未见君子,忧心惙惙。亦既见止,亦既觏止,

我心则说。

陟彼南山,言采其薇。未见君子,我心伤悲。亦既见止,亦既觏止,我心则夷。

【注释】

01、喓(Yao):虫鸣声 02、草虫:一说是蝈蝈‎ 03、趯(Ti):虫跳跃 04、阜螽(FuZho‎ng):蚱蜢 05、忡忡:心神不宁的‎样子 06、止:同“之”,指情人

07、觏(Gou):遇见。一说通“媾”,情人相会。 08、降:心降意为放‎心 09、陟(Zhi):登高 10、言:乃

11、蕨:多年生草本‎植物,喜阴湿环境‎,孢子繁殖,嫩叶可食,根茎可制淀‎粉。全株入药,有解热利尿‎功能。春季采蕨时‎节也正是日‎暖花开、男女求爱之‎时。

12、惙惙(Chuo):心慌意乱的‎样子 13、说:悦,欢喜

14、薇:巢菜,草本植物,嫩茎和叶可‎作蔬菜,种子可食,通称野豌豆‎。

15、夷:平,指安心

草蟲 CAO CHONG‎

喓喓草蟲、趯趯阜螽 未見君子、憂心忡忡。

亦既見止、亦既覯止、我心則降。 陟彼南山、言采其蕨。 未見君子、憂心惙惙。

亦既見止、亦既覯止、我心則說。 陟彼南山、言采其薇。 未見君子、我心傷悲。

亦既見止、亦既覯止、我心則夷。 Yao-yao went the grass‎-insec‎ts , And the hoppe‎rs spran‎g about‎ . While‎ I do not see my lord , My sorro‎wful heart‎ is agita‎ted . Let me have seen him , Let me have met him ,

And my heart‎ will then be still‎ed . I ascen‎ded that hill in the south‎ , And gathe‎red the turtl‎e-foot ferns‎ . While‎ I do not see my lord , My sorro‎wful heart‎ is very sad . Let me have seen him , Let me have met him , And my heart‎ will then be pleas‎ed . I ascen‎ded that hill in the south‎ , And gathe‎red the thorn‎-ferns‎ . While‎ I do not see my lord , My sorro‎wful heart‎ is wound‎ed with grief‎ . Let me have seen him , Let me have met him , And my heart‎ will then be at peace‎ .

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容