世界已在早晨敞开了它的光明之心。
出来吧,我的心,带着你的爱去与它相会。
The world has opened its heart of light in the morning. Come out, my heart, with thy love to meet it.
晚霞向太阳说道:“我的心经了你的接吻,便似金的宝箱了。” My heart is like the golden casket of thy kiss, cloud to the sun.
夜之黑暗是一只口袋,迸出黎明的金光。
Night's darkness is a bag that bursts with the gold of the dawn.
你的仪表属于我的眼睛,
而我的心占有你心里的爱情。
mine eye's due is thy outward part,
And my heart's right thy inward love of heart
In all external grace you have some part,
But you like none, none you, for constant heart. 一切外界的妩媚都有你的份, 但谁都没有你那颗坚贞的心。
春的明媚和秋的丰饶,一面是你绰约旖旎的倩影,一面是你放馥四溢的娇颜,一切天生的俊秀都蕴含着你。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容