您的当前位置:首页诗歌翻译鉴赏

诗歌翻译鉴赏

2022-10-21 来源:飒榕旅游知识分享网
诗歌翻译鉴赏

《严郑公宅同咏竹》●杜甫●

绿竹半含箨,新梢才出墙。色侵书帙晚,阴过酒樽凉。 雨洗涓涓净,风吹细细香。但令无剪伐,会见拂云长。

●翻译:嫩绿的竹子有一半还包着笋壳,新长的枝梢刚伸出墙外。 竹的颜色绿得逼你的眼,绿色映照在书卷上,似乎是天色暗了下来,竹影移过酒樽也觉得清凉。竹经雨洗显得秀丽而洁净,微风吹来,可以闻到淡淡的清香。 只要不被摧残,一定可以看到它长高,以枝拂云。

●注释:严郑公,即严武,受封郑国公。 含箨(tuò),包有笋壳。书帙(zhì),书套。

●背景:这是杜甫赴好友严武家宴饮时同题之作。严武素与杜甫友善,字季鹰,华州华阴人,虽武夫,亦能诗。八岁时,因其父挺之不答其母,乃手刃父妾英。其父屡禁其习武。

封郑国公。与杜甫最友善,镇剑南时,甫因避乱往依之。

●赏析:全诗清新雅致,托物言志。状物,形象生动;言志,委婉含蓄。

首联描写了新发之竹,“半含”“才出”抓住了春笋蓬勃生长的典型过程。竹生长是看不见的,作者化静为动,用“含”,“出”把竹的生长过程写活了。

颔联选取竹“色”给人的感受,让我们仿佛置身于竹荫中,品着清凉的美酒。 颈联继续从视觉和嗅觉来感触竹。

尾联作者展开想像,仿佛看到了高高的竹已经伸入云端,轻轻的拂动着。 本诗是一首应答之作,自然少不了对主人的一番赞颂,以竹盛赞了严郑公高洁的情操。

竹品,即人格。诗人反复状写竹的可爱,意在突出心中所达之意:尊重天性,顺应物性之自然;或者呼吁统治者要呵护人才,而不要随意摧残人才;或者以竹自况,期待朝廷能提携自己,能为治国平天下奉献绵薄之力……

2、《蝉》●唐●虞世南●

垂緌饮清露,流响出疏桐。居高声自远,非是藉秋风。 ●注释:垂緌(rui):下垂的帽带,此指蝉低头。

●翻译:蝉垂下像帽带似的触角吮吸着清澈甘甜的露水,连绵的声音从稀疏的梧桐树枝间传出。 蝉声远传的原因是因为蝉居住在高树上,而不是借助了秋风。 ●赏析:这首托物寓意的小诗,是唐人咏蝉诗中时代最早的一首,很为后世人称道。写的是蝉的形体、习性和声音,而句句又暗示着诗人高洁清远的品行志趣。关键要把握住蝉的某些别有意味的具体特征,从中找出艺术上的契合点。

垂緌,是古代官帽打结下垂的带子。蝉用细嘴吮吸清露,由于语义双关,暗示着冠缨高官要戒绝腐败,追求清廉。蝉居住在挺拔疏朗的梧桐上,因此它的声

音能够流丽响亮。隐喻做官做人应该立身高处,德行高洁,才能声名远播。

1

实际上,咏蝉包含着虞世南的夫子自道。他作为唐贞观年间画像悬挂在凌烟阁的二十四勋臣之一,名声在于博学多能,高洁耿介,能够直言善谏,为贞观之治作出独特贡献。为此,唐太宗称他有“五绝”(德行、忠直、博学、文辞、书翰),并赞叹:“群臣皆如虞世南,天下何忧不理!”从他不是以鲲鹏鹰虎,而是以一只不甚起眼的蝉来自况,也可见其老成谨慎,以及有自知之明。

3、《寄远(又名,南陵道中)》●杜牧● 南陵水面慢悠悠,风紧云轻欲变秋。 正是客心孤迥处,谁家红袖凭江楼?

●背景:杜牧在文宗开成年间曾任宣州团练判官,南陵是宣州的一个县,诗大约就写于任职宣州期间。

●翻译:泛舟南陵,见水面平缓、水流悠长,一会儿,风变紧了,云彩因为风的吹送变得稀薄而轻盈,天空显得高远,空气中也散发着秋天的凉意。正当旅人触物兴感、心境孤迥的时候,忽见岸边的江楼上有红袖女子正在凭栏遥望,旅人心情顿时为之一换。

●赏析:前两句写舟行所见水容天色。“漫悠悠”,这景象既显出舟行者的心情比较平静容与,也暗透出他一丝羁旅的孤寂。从第二句景物描写可以感到,此刻旅人的心境由原来的一丝淡淡的孤寂进而感到有些清冷了。这些描写,都为第三句的“客心孤迥”作了准备。

后两句写孤苦心境和偶见红妆倚楼。这幅图景中的凭楼而望的红袖女子,究竟是怀着闲适的心情览眺江上景色,还是象温庭筠词中所写的那位等待丈夫归来的女子那样,“梳洗罢,独倚望江楼”,在望穿秋水地历数江上归舟呢?在这里,“红袖凭江楼”的形象内涵的不确定,恰恰为联想的丰富、诗味的隽永创造了有利的条件。

4、《襄邑道中》●宋●陈与义●

飞花两岸照船红,百里榆堤半日风。 卧看满天云不动,不知云与我俱东。

●注释:①襄邑――现在的河南省睢(suī)县,在开封(北宋京城)东南150里,惠济河从境内通过。 ②榆堤――长满榆树的河堤。

●作者:陈与义性格沉重,不苟言笑,待人接物谦虚谨慎。被他推荐和提拔的官吏很多,从不向被推荐、提拔的人提出任何要求。因此,他在士大夫阶层中具有较高的威望。朝臣们多愿向他坦露心迹或请求指正迷津。

●翻译:春末夏初时节,我从京城开封出发到襄邑去,乘船惠济河东行。两岸原野落花缤纷,随风飞舞,将满河春水照得红红的,连船帆也仿佛染上淡淡的红色了。船帆趁顺风,一路轻扬,沿着长满榆树的大堤,半日工夫就到了百里以外。

我静卧船舱,仰看蓝天一动不动的白云。原来白云正默默随行,和我一道向东飞去呢!

2

●赏析:“飞”一指船快,一指花纷飞。“卧看满天云不动,不知云与我俱东”,动中见静,似静实动。诗人的观察和感受,不但很有情趣,而且含有智慧和哲理,给人以有益的启示。

5、《题西溪无相院》●宋●张先● 积水涵虚上下清,几家门静岸痕平。 浮萍破处见山影,小艇归时闻草声。 入郭僧寻尘里去,过桥人似鉴中行。 已凭暂雨添秋色,莫放修芦碍月生。

●注释:①西溪:浙江湖州有苕水,分东西二源,西溪就是西苕。②无相院:即无相寺,在湖州西南黄於山,始建于吴越。 ③鉴:镜子。

●:一场秋雨过后,水光天色虚清,波澜不惊,水与岸持平。 浮萍满溪,破碎处,映出远山的倒影;小船过时,听到草里的虫声。 到无相院寻找僧人,可是僧人都往尘世里去了,不在院内,禅院愈清,过桥的人仿佛在镜中行走。 已凭着暂时的秋雨增添了一些秋色,秋雨之后芦苇勃生,莫让他恣意的长高,使人领略不到深潭月影。

●赏析:小船归来可以听到划破水草的声音(以动称静,反衬)。

●作者:张先:字子野,湖州乌程(今浙江吴兴)人。宋仁宗天圣八年(1030)进士。任吴江令、永兴军通判。官至尚书都官郎中。著有《安陆集》及词。

张先在当时就有一个绰号,叫做“张三影”,意谓他在词中写过三句带“影”的名句。其实并不止三句。如《天仙子》:“沙上并禽水上瞑,云破月来花弄影。”《青门引》:“那堪更被明月,隔墙送过秋千影。”《剪牡丹》:“柳径无人,堕飞絮无影。”《木兰花》:“中庭月色正清明,无数杨花过无影。”应该说,此诗“浮萍破处见山影”也一样精彩。看起来,这位作者在词和诗上的追求是一致的。

6、《塞下曲》●李白●

五月天山雪,无花只有寒。 笛中闻折柳,春色未曾看。 晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。

愿将腰下剑,直为斩楼兰。

●翻译:五月,在内地正值盛夏。五月塞下,天山孤拔,常年被积雪覆盖,没有绽放的鲜花,只有冻彻骨髓的冰寒。

何况寒风之中又传来《折杨柳》的凄凉曲调呢!春天在边疆是看不到的,人们只能从笛曲之中去领受,去回味。

(设想)自己来到边塞,就在天山脚下,整日过着紧张的战斗生活。白天在鼓声中行军作战,晚上就抱着马鞍子打盹儿。 我愿像汉朝傅介子诱杀楼兰王那样,赴身疆场,为国杀敌。

3

●注释:①《折杨柳》为乐府横吹曲,多写行客的愁苦。

②斩楼兰:据《汉书·傅介子传》:“汉代地处西域的楼兰国经常杀死汉朝使节,傅介子出使西域,楼兰王贪他所献金帛,被他诱至帐中杀死,遂持王首而还。” ●赏析:首联,内地与塞下在同一季节的景物上的巨大反差,他没有具体细致地进行客观描写,而以轻淡之笔徐徐道出自己内心的感受:无花只有寒。

颔联诗人写“闻折柳”,包含着一层苍凉寒苦的情调。

颈联, “晓战”与“宵眠”相对应,军情之紧张急迫,跃然纸上。“随”字,摹状士卒的令行禁止。“抱”字,描绘士卒夜间警备的情况。二句写的是士卒的守边备战场景。

尾联,“直”与“愿”字呼应,语气斩截强烈,自有夺人心魄的艺术感召力。

7、《晚泊岳阳》●北宋●欧阳修●

卧闻岳阳城里钟,系舟岳阳城下树。 正见空江明月来,云水苍茫失江路。

夜深江月弄清辉,水上人歌月下归。

一阕声长听不尽,轻舟短楫去如飞。

●作者:欧阳修(1007~1072年),北宋时期政治家、文学家、散文家和诗人。唐宋八大家之一,字永叔,号醉翁,晚号六一居士。谥号“文忠”。著有《欧阳文忠公文集》。

●翻译:傍晚钟声悠远,城里应是灯火辉煌,美丽无比,而自己却系舟城下的大树,闲卧舟中。只见一轮皓月,悬于空江之上,可是江面云水茫茫,前路又在何方呢?夜深月亮洒下清辉,又传来舟子晚归时的歌声。这歌声引起多少思绪,其中感情体味不尽,只感觉轻舟短楫,疾去如飞。

●赏析:本诗三处写月,第三句写明月“来”悬空江,表现作者人在旅途,只有明月作伴;第五句用拟人的方法呈现静夜“月弄清辉”的画面,也为下句渔人归家做引;第六句写月光引领水上人伴着歌声飞去归家,带出作者一丝思乡之情。 这首诗通过卧闻钟声、系舟树下、静赏江月、倾听歌声等举动,城里钟、水上歌等听觉感受,城下树、空江月、水上人、云水苍茫、轻舟飞逝等视觉形象,以景寓情来表现作者触景而生的思乡之情。句句写景,景景关情。

●背景:宋庆历五年(1045),范仲淹领导的新政失败,被贬河南邓州。积极参与新政的欧阳修,“慨言上书”,一度下狱,后被贬为滁州知州。本文作于他到滁州任上的第二年(1046)。范仲淹在《岳阳楼记》中提出“不以物喜,不以己忧”, “先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,实际上就是以忧愁代替了一切正常的心境,排斥了欢乐。

而,欧阳修“醉翁之意”在现实中是很难实现的,欧阳修只有 “得之心,寓之酒”,让自己有一点醉意就成了。这里的醉,有两重意思。第一重,是醉醺醺,不计较现实与想像的分别;第二重,是陶醉,摆脱现实的政治压力,进入理想化的境界,享受精神的高度自由。

4

8、《苏武庙》①晚唐●温庭筠●

苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。

云边雁断胡天月②,陇上羊归塞草烟③。 回日楼台非甲帐④,去时冠剑是丁年⑤。 茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川⑥。

●注解:①苏武:汉武帝时出使匈奴被扣多年,坚贞不屈,汉昭帝时始被迎归。 ②“云边”句:汉要求苏武回国,匈奴诡言武已死。后汉使至,常惠教汉使向单于说,汉帝射雁,于雁足得苏武书,言其在某泽中,匈奴才承认苏武尚在。雁断:指苏武被羁留匈奴后与汉廷音讯隔绝。胡:指匈奴。

③陇上句:指苏武回国后,羊仍回原处。陇:通“垄”,陇关。这里以陇关之外喻匈奴地。

④甲帐:据《汉武故事》记载,武帝以琉璃珠玉、天下奇珍为甲帐,次第为乙帐。甲以居神,乙以自居。

⑤冠剑:指出使时的装束。丁年:壮年。唐朝规定二十一至五十九岁为丁。 ⑥茂陵:汉武帝陵。指苏武归汉时武帝已死。逝川:喻逝去的时间。语出《论语·子罕》:“子在川上,曰:逝者如斯夫。”这里指往事。 ●:当年苏武见到汉使无比激动感慨,如今我面对苏武庙前的高树心绪茫茫。羁留北海音书断绝,云边看不见飞雁(喻,书信)的踪迹只有胡天的明月可以看得见,从陇上牧羊回来,茫茫草原已升暮烟。回到汉朝,回朝进谒楼台依旧,甲帐却无踪影;出使匈奴时戴冠佩剑,正是壮年。武帝已死葬于茂陵,看不见封侯印,空向着秋水痛哭逝去的年华。 赏析:这首诗就是诗人瞻仰苏武庙后追思怀古之作。赞颂了苏武忠君爱国的精神及崇国的民族气节,并讥讽了汉武帝的负德,封赏不公。

●鉴赏:首句 “魂销”显示其爱国精神。是苏武生前事迹的特写。次句写苏武庙中的建筑与古树,它们都不知道苏武生前所历尽的千辛万苦,更不了解苏武坚贞不屈的价值,寄寓了人心不古、世态炎凉的感叹。这句是写苏武的身后。

“云边雁断”写流放时与国音讯断绝的史实,每天希望鸿雁传书于国、直盼到月上中天的爱国忠心。写苏武思国的心境。“陇上羊归”句则主要写他胡地牧羊时环境的艰辛、荒凉,表现出贫贱不能移其爱国之志的胸怀。颔联两句是从广阔的空间角度来写苏武留胡时内心与外在动态、环境。

“回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年”, “回日”句是写朝廷人事的变更,“去时”暗示了苏武个人生命历程的转换,两句通过对时间转换的形象描绘,显示了苏武留胡时间之长,读者从此也可以想象到十九年中苏武所经受的磨难之多。 结尾二句“茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川”,是说苏武归汉后,倍加怀念汉武帝,因为派他出使的汉武帝已寝居茂陵作古,不能亲眼见他完节归来,表彰其爱国赤心。这样就使他更加为岁月的流逝而伤叹。

5

●作者:温庭筠(812—870)原名岐,字飞卿,太原人。少负才名,然屡试不第。又好讥讽权贵,多犯忌讳,因而长期抑郁,终生不得志。其词题材较狭窄,多红香翠软,开“花间词”派香艳之风。《温庭筠诗集》,《金奁集》,存词70余首。

9、《小重山●端午》●元●舒頔(dí,美好,用于人名)●

碧艾香蒲处处忙。谁家儿共女,庆端阳。细缠五色臂丝长。空惆怅,谁复吊沅湘。

往事莫论量。千年忠义气,日星光。离骚读罢总堪伤。无人解,树转午阴凉。 ●①五色臂丝:荆楚风俗,端午节以五彩丝系臂。 ②沅湘:沅水和湘水。湘水支流中有汨罗江。

●翻译:一到端午,人们就忙着准备绿色的艾蒿和香蒲,家家户户儿女团圆,庆祝端阳节,手臂上还缠绕上五彩丝绦。在这热闹喜庆的节日里,我却空自惆怅,人们都忙着过喜庆的端午,谁还凭吊沅水湘水?谁还记得爱国诗人屈原呢? 往事就不要再费思量了。千百年来屈原的忠贞义气,美好的品格与天地比寿,与日月齐光,我读罢《离骚》,伤感之情油然而生!没有人理解,我一个人呆呆的惆怅,不觉已是夕阳满树,一地阴凉。

●作者:舒頔。字道原,生于1304,死于1377年,处于元明之际,入明屡召不出,终老于家,可以看出舒頔和元朝的情感联系很深。

●赏析:本曲以端午节为载体,从眼前所见的荆楚端午风俗写起,描画出一幅热闹繁忙的景象,与下片的“无人解”形成鲜明对比。

“空惆怅,谁复吊沅湘” 、“《离骚》读罢总堪伤。无人解”等诗句传达就是作者的伤感失落,通过纪怀屈原抒发自己对元朝覆灭的感伤。而“往事莫论量。千年忠义气,日星光”则表明了作者对元朝的忠贞决心。

“树转午阴凉”,以景结情,情在景中,是古诗词的常用收尾法。可以收到“曲终人不见,江上数峰青”的余韵缭绕的效果。作者的悲观绝望之情溢于言表。

10、《清溪行》●李白●

清溪清我心,水色异诸水。(1) 借问新安江,见底何如此?(2) 人行明镜中,鸟度屏风里。(3)

向晚猩猩啼,空悲远游子。(4)

●注释:(1)清溪:河流名,在安徽境内。 诸:众多,许多。 (2)新安江:河流名。发源于安徽,在浙江境内流入钱塘江。 (3)度:飞过。屏风:室内陈设。用以挡风上面常有字画。 (4)向晚:临近晚上的时候。

●背景:这是一首情景交融的抒情诗,是753年(天宝十二年)秋后李白游池州(今安徽贵池)时所作。池州是皖南风景胜地,景点大多集中在清溪和秋浦沿岸。

6

李白游清溪作有许多有关清溪的诗篇。这首《清溪行》主要描写清溪水色的清澈,寄寓诗人喜清厌浊的情怀。

●翻译:我一生游览过很多名山秀川,只有清溪的水色给我清心的感受,这就是清溪水色的区别其它水泽的地方。新安江,你历来水色清澈,能比得上清溪这样清澈见底吗? 人在岸上行走,鸟在山中穿度,倒影在清溪之中,顿时就产生了人在明镜中,鸟在屏风里的错觉。入晚时猩猩的一声声啼叫,在我听来,就是在为自己远游他乡而悲切。

●赏析:诗人离开繁华而混杂的长安,来到这清澈见底的清溪畔,固然感到清心,但对于胸怀济世之心和报国之志的诗人,不免有一种心灵上的孤寂。流露出诗人内心一种落寞郁闷的情绪。

●作者:李白(701—762),字太白,自称与李唐皇室同宗,祖籍陇西成纪(今甘肃天水)。少年时生活在四川,读书学道。二十五岁出川远游,酒隐安陆,客居鲁郡。这期间曾西入长安,求取功名,却失意东归;后来得到玉真公主的推荐,

奉诏入京,供奉翰林。不久便因受谗言被迫离开京城,漫游各地。安史之乱爆发,为了平叛,入永王李军幕;后来永王为唐肃宗所杀,因受牵连,身陷囹圄,流放

夜郎。遇赦东归,投靠族叔当涂(今属安徽)县令李阳冰,不久病逝。

11、《小松》●晚唐●杜荀鹤●

自小刺头深草里,而今渐觉出蓬蒿。

时人不识凌云木,直待凌云始道高。

●翻译:它刚刚出土时,被周边的杂草深深地掩盖着,尽管不被人识,它依然表现出了自强不息、不畏困苦的“刺头”品格。

慢慢地它已经崭露头角,比那些不能成大器的“蓬蒿”高出一筹。当今世人不知小树胸怀凌云志的良材,直到它长成参天大树后才称赞与接纳。

赏析:这是一首典型的、寓意深长的托物讽喻诗。三四句的议论,既是一种讽刺和鞭笞,也是一种感慨和愿望。为什么不能有伯乐,在其弱小的时候便将它们挖掘出来呢?这首诗也是作者借用“小松”来哀叹自己。

●作者:杜荀鹤(846~904),唐代诗人,字彦之,号九华山人,池州石埭(今安徽石台)人。出身寒微。曾数次上长安应考,不第还山。其诗语言通俗、风格清新,后人称“杜荀鹤体”。 杜荀鹤是晚唐著名的现实主义诗人。

12、《与夏十二登岳阳楼》·唐·李白·楼观岳阳尽, 川迥洞庭开。雁引愁心去, 山衔好月来。云间连下榻, 天上接行杯。醉后凉风起, 吹人舞袖回。 ●翻译:登上岳阳楼,无边景色尽收眼底。江水流向茫茫远方,洞庭湖面浩荡开阔,汪洋无际(这是一种旁敲侧击的衬托手法,不正面写楼高而楼高已自见)。雁儿高飞,带走了忧愁苦闷之心;月出山口,仿佛是君山衔来了团圆美好之月。在岳阳楼上住宿,饮酒,仿佛在天上云间一般。(这里又用衬托手法写楼高,夸

7

张地形容其高耸入云的状态。)楼高风急,高处不胜寒。醉后凉风四起,习习吹人,衣袖翩翩飘舞,仪表何等潇洒自如。

●赏析:乾元二年(759),李白流放途中遇赦,回舟江陵,南游岳阳,秋季作这首诗。夏十二,李白朋友,排行十二。整首诗运用陪衬、烘托和夸张的手法,没有一句正面直接描写楼高,句句从俯视纵观岳阳楼周围景物的渺远、开阔、高耸等情状落笔,却无处不显出楼高,不露斧凿痕迹,可谓自然浑成,巧夺天工。

13、《早行》·唐·温庭筠·露侵驼褐晓寒轻,星斗阑干分外明。 寂寞小桥和梦过,稻田深处草虫鸣。 (驼褐,是一种用兽毛(不一定是驼毛)制成的上衣,露水不易湿透。)

●翻译:早早的上路,身穿兽毛编制的衣服人觉得寒冷。黎明之前四遭昏暗,晴朗无风而没有月,星斗显得格外明亮。 正做着梦,马蹄马蹄踏在桥板上,发出清脆响声。远处稻田里传来虫子的鸣叫声。 ●赏析:主要用了反衬手法。 天未放亮,星斗纵横,分外明亮,反衬夜色之暗;“草虫鸣”反衬出环境的寂静。

14、《早寒有怀》唐朝孟浩然 木落雁南渡,北风江上寒。 我家襄水曲,遥隔楚云端。 乡泪客中尽,孤帆天际看。

迷津欲有问,平海夕漫漫。 ●注释:1. 木落:树叶飘零。

2. 襄水:也叫襄河,汉水在襄樊市以下一段,水流曲折,故云襄水曲。 3. 遥隔:不仅表明了远,而且表明了两地隔绝,不能归去。

4. 迷津:迷失方向,找不到渡口。津:渡口。这里是慨叹自己彷徨失意 5. 平海:指水面平阔。古时间亦称江为海。

●翻译:树叶飘落大雁飞向南方,北风萧瑟江上分外寒冷。我家在曲曲弯弯襄水边,遥望远方的楚地,楚地茫茫在云端。思乡的眼泪在旅途流尽,看我如一叶孤帆在天边徜徉。风烟迷离渡口可在何处?我想找人问一问。暮色苍茫无所见,只见江海水漫漫。

赏析:这是一首抒情诗。根据诗的内容看,大约是作者漫游长江下游时的作品。当时正是秋季,天却相当寒冷。睹物伤情,不免想到故乡,引起了思乡之泪。再加以当时作者奔走于长江下游各地,既为隐士,而又想求官;既羡慕田园生活,而又想在政治上有所作为。因而此诗流露的感情是相当复杂的。

8

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容