英语手抄报设计版面图片鉴赏 英语手抄报设计版面图1 英语手抄报设计版面图2 英语手抄报设计版面图3 英语手抄报设计版面图4 英语手抄报设计版面图5
英语手抄报设计版面内容一 There is no doubt that China’s fast growth in economy has
attracted the world’s attention and many businessmen have noticed the great market potential. So there comes the products that are added with Chinese flavor. China as the developing country is affecting the world. 毫无疑问,中国经济的快速增长吸引了全世界的关注,许多商人已经注意到巨大的市场潜力,因此,添加了具有中国风味的产品。中国作为发展中国家正在影响着世界。
The things with Chinese feature can be found around the world, such as Chinatown, where is the place not only for Chinese people live and work, but also a place for foreigners to learn more about Chinese culture. This year, the Chinese feature had shown in the biggest underwear’s fashion show, the Victoria’s Secret Fashion show. The designers put Chinese flavor in the dress. The public has witnessed the trend, and they appreciate this different but amazing style. Though some people criticized the designers’ misunderstanding about Chinese feature, the world is curious about China.
有中国特色的东西在世界各地都可以找得到,比如唐人街,这个地方不仅是中国人生活和工作的地方,也是外国人可以更多地了解中国文化的地方。今年,中国特色在最大内衣时尚秀上展出——维多利亚的秘密时装秀。设计师把具有中国风格的设计融合进去。公众已经目睹了这一趋势,他们很欣赏这种不一样却很惊艳的风格。尽管有些人批评设计师误解了中国特色,但是全世界人们都对中国很好奇。
There are many foreigners learning mandarin, because they love Chinese culture and want to probe more. What’s more, more Asian faces appear in the mainstream foreign media, which shows the growing
influence of Asia. China as the big country will naturally catch their attention.
有很多外国人因为喜欢中国文化,想要探索更多而学习中文。更重要的是,越来越多的亚洲面孔出现在外国主流媒体,显示了亚洲日益增长的`影响力。中国作为大国自然会引起他们的注意力。
英语手抄报设计版面内容二 When Day Is Done 当时光已逝
If the day is done , 假如时光已逝,
If birds sing no more . 鸟儿不再歌唱,
If the wind has fiagged tired , 风儿也吹倦了,
Then draw the veil of darkness thick upon me , 那就用黑暗的厚幕把我盖上,
Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,
如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地, The petals of the drooping lotus at dusk. 又轻轻合上睡莲的花瓣。 From the traverer, 路途未完,行囊已空,
Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended , 衣裳破裂污损,人已精疲力竭。
Whose garment is torn and dust-laden , 你驱散了旅客的羞愧和困窘,
Whose strength is exhausted,remove shame and poverty , 使他在你仁慈的夜幕下,
And renew his life like a flower under 如花朵般焕发生机。
The cover of thy kindly night .
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容