大学英语和医学英语的关系英语作文
一、普通英语教学的基本目标在教育部颁发的《大学英语教学大纲》中明确指出大学英语教学应该分为两个阶段:一是基础阶段(包括基本要求和较高要求):二是应用提高阶段(包括专业英语),并对专业英语的读、听、说、写、译等各项技能提出了具体要求,从而使各校对专业英语的教学有规可循、有据可依。学习者还需懂得语言中所有适用于特定言语场合的部分,而这些部分并不包括在平时的学习中。因此,笔者认为医学院校必须开设医学专业英语教学。其实,专业英语首先是要让学生了解到相关的专业词汇、专业信息及其对应的英语表达;其次是专业人文信息和社会信息的补充:再次是语言技巧的不断提高以及完善。其最终目的是帮助学生以英语为媒介获取相关的专业信息。
二、医学英语的特点医学英语是医学与英语语言学之间的一个交叉学科。作为科技英语的一个分支,它属于一种特殊用途英语。经过英美医学工作者长期医疗实践的积累与演变,医学英语逐渐形成了自身特有的表达模式与用词规范,因此它拥有许多不同于普通英语的特征。首先是词汇方面,在医学英语词汇中,有四分之三的医学术语含有希腊语和拉丁语成分,这是因为拉丁语和希腊语的词形和词义比较固定,而且它们的构词能力也非常强,通过合成法、派生法、缀合法等构词方法能与各种词干相结合,产生大量的医学英语词汇,所以,医学英语词汇一般
都比较冗长复杂。其次,医学英语多采用现在时态和陈述语气,因为它描述的主要对象是客观存在的事实、现象或真理,因此,其句中的谓语动词时态一般都采用一般现在时。第三,医学英语作为科技英语,为了准确严密地表达事物之间的逻辑关系,通常一句话含有几个从句和短语,所以,句子一般比较长,结构复杂,修饰成分多,这也是科普英语的基本共性。第四,由于医学英语文章要求简练,或因篇幅限制,要在有限的篇幅里阐明作者的科研成果和论断,就得尽力使句子结构简洁严谨,以避免或减少复杂的长句,因此,
在医学英语中,非谓语动词短语和介词、名词短语使用得比较多。还有一点,在医学英语中,常用两词或更多的词,如or,and连接意义相同的词语,使某一概念阐述得更完整、确切,或从不同的角度完整、详尽地论述某一问题。动词也多使用词义确切的单个动词,较少使用成语动词。
由此可见,医学英语较普通英语有着很大的差异,那么努力将二者融合应该是教改研究的一条必经之路。
三、普通英语与医学英语的融合目前大学基础英语课本中的内容和词汇可谓面面俱到,有的词学生以后很少见到。对于重点院校,新生可直接进行医学英语的学习。对于暂时还难以取消基础英语的普通院校,国家应尽快组织编写文、理分科的基础英语教材,医科学生可选择理科,教材内容可涵盖物理、化学、生物、心理学、信息科学等基本知识。这有利于扩展跨学科知识,培养复合型的医学人才。教师要主动做好教学融合,比如在基础英语中,只要将一些普通词汇稍加组合,就可以让学生学到一些非常实用的医学短语:
delivery(投递,交货/分娩)、appendix(附件/阑尾)、attack(袭击/发作)、focus(焦点/病灶)、culture(文化/细菌培养)、cataract(瀑布/白内瘴)等。
如果说医学英语和普通英语的关系是相辅相成的话,我们又面临着如何融合二者的新问题。教育部2001年《关于加强高等学校本科教学工作,提高教学质量的若干意见》指出,本科教育要创造条件使用英语进行公共课和专业课教学。
对高新技术领域的生物技术、信息技术
等专业要先行一步,争取三年内,外语教学课程达到所开课程的5%-10%。在教学中充
分利用这种联系,在公共英语股的教学中适当融人医学英语的基本知识,作不仅突出了公共英语的实际应用,体现了学科之间的联系,同时,当前医学课程的学习和将来医学英语的学习对公共英语的内容也能够起到巩固的作用。事英实上,这种正迁移不但作用于当前公共英语的学习,对医学专业课程和将来的医学英语也能够起到积极的作用。
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容