您的当前位置:首页连峰郁嵯峨的翻译 连峰郁嵯峨的翻译是什么

连峰郁嵯峨的翻译 连峰郁嵯峨的翻译是什么

2022-12-08 来源:飒榕旅游知识分享网

明日别离去,连峰郁嵯峨。解释:明天你就会离我而去,只剩下高峻的山岭连绵不绝。

明日别离去,连峰郁嵯峨。解释:明天你就会离我而去,只剩下高峻的山岭连绵不绝。诗词名称:《五松山送殷淑》。本名:李白。别称:李十二、李翰林、李供奉、李拾遗、诗仙。字号:字太白号青莲居士,又号谪仙人。所处时代:唐代。民族族群:汉族。出生时间:长安元年(701年)。去世时间:宝应元年(762年)。去世地:江南西道宣州(今安徽宣州)。墓葬地:当涂青山西麓。主要作品:《望天门山》《秋登宣城谢眺北楼》《赠汪伦》《早发白帝城》《独坐敬亭山》等。主要成就:创造了古代浪漫主义文学高峰、歌行体和七绝达到后人难及的高度。信仰:道教。

我们为您从以下几个方面提供“连峰郁嵯峨”的详细介绍:

一、《五松山送殷淑》的全文 点此查看《五松山送殷淑》的详细内容

秀色发江左,风流奈若何?

仲文了不还,独立扬清波。

载酒五松山,颓然白云歌。

中天度落月,万里遥相过。

抚酒惜此月,流光畏蹉跎。

明日别离去,连峰郁嵯峨。

二、译文

秀色发江左,风流奈若何?

秀美的容色多生在南国,你风雅潇洒,真令人无话可说。

仲文了不还,独立扬清波。

殷仲文一去而不回还,唯有你独立于世,激扬清波。

载酒五松山,颓然白云歌。

带着酒来到五松山上,醉中高唱《白云歌》。

中天度落月,万里遥相过。

中天的月亮已经偏西,但仍遥隔万里拜访你我。

抚酒惜此月,流光畏蹉跎。

手把酒壶流连这轮明月,唯恐把大好的时光蹉跎。

明日别离去,连峰郁嵯峨。

明天你就会离我而去,只剩下高峻的山岭连绵不绝。

三、注解

五松山:在今安徽铜陵西北。道士李含光门人,道号中林子。即江南。汝,你。谁能和你相比。指晋人殷仲文。据《晋书·殷仲文传》“殷仲文,南蛮校尉颧之弟也。少有才藻,美容貌”。感伤之意。又名《白云谣》。相传穆天子与西王母宴饮于瑶池之上,西王母为天子谣,因首句为“白云在天,山陵自出”,故名《白云谣》。

蹉跎:指虚度光阴,任由时光流逝却毫无作为。

郁:阻滞。

嵯峨:山高峻貌。

四、赏析

这是一首颇有新意的离别诗,一首贮满友情和才情的诗歌。 诗一开首,先夸对方的才情。好友殷淑“秀色”江南,“风流”无比,真像才貌双全的殷仲文再生。诗人以“送别”为这首诗诗情的触发点,却未吐离情别绪,反倒特写好友的才华,颇有离题之嫌。其实,其妙需要推敲。首先,写才情是为了突出友情。不平凡的才华和“独立扬何波”的傲岸不羁的性格是双方彼此深入了解并引为同调、至交的不寻常友谊的纽带。友情来自才情,来自相互吸引。其次,友情的深厚引起刻骨铭心的离情之苦:好友一去,知音难觅,还有谁能如此理解和慰抚自己。因此,诗人开头用了曲笔,看似曲折绕远写来,其实却把诗人离别时复杂的痛苦心情含蓄而细腻地表达出来。这样写绕了个弯子,为诗人情感蕴集、积聚做了铺垫。 诗中间直抒离情。诗人描绘了一个与众不同的送别场面,引出一幅“五松山月夜送友图”。诗人送友精心选择了月夜五松山这典型环境是颇具匠心。何幽的五松山是美的,月夜的五松山更是妩媚。而一对好友身临其境,勾起漫步山麓,谈诗论文,长啸抒怀,高歌述志的美好友情的回忆。酒、月是诗人李白诗中的宠物。而今五松惜别,诗人又借酒、月写景抒情,颇见奇效;好友举杯话别,“别语缠绵不成句”(黄大临《青玉案》);临别痛饮,对月把酒而歌《白云》;醉不成欢,颓然相对而离情油然而生,坐看月落,别情依依,难舍难分……这幅诗人精雕的“送友图”,景情相生、相融。 尾句“连峰郁嵯峨”除加重了万山阻隔的别离痛苦的沉闷气氛外,还巧妙地抒发了诗人长期怀才不遇的抑郁心情。“抚酒惜此月”,借酒、月过渡,巧妙自然;借月色流光之喻,发时光飞逝、壮志不遂之牢骚,画龙点睛。 这首诗诗首以夸好友才情为开始,结尾以自己才情无法施展结穴点题,令全诗主旨豁然显露。

五、李白其他诗词

《望天门山》《蜀道难》《静夜思》《渡荆门送别》《早发白帝城》

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于五松山送殷淑的详细信息

显示全文