您的当前位置:首页禅智山光好墓田的翻译

禅智山光好墓田的翻译

2022-12-15 来源:飒榕旅游知识分享网

人生只合扬州死,禅智山光好墓田。解释:人生一世要死就应该死在扬州,禅智山风光旖旎是最好的墓田。诗词名称:《纵游淮南》。本名:张祜。所处时代:唐代。主要作品:《宫词》《赠内人》《集灵台二首》《千秋乐》《题金陵渡》等。

我们为您从以下几个方面提供“禅智山光好墓田”的详细介绍:

一、《纵游淮南》的全文 点此查看《纵游淮南》的详细内容

十里长街市井连,月明桥上看神仙。

人生只合扬州死,禅智山光好墓田。

二、注解

十里长街:指当时扬州城内最繁华的一条大街。十里取其约数,所指即九里三十步街。

市井:市场。

桥:指二十四桥,唐时扬州风景繁华,共有二十四个桥。

神仙:唐人惯以“神仙”代指妓女指歌儿舞女。

合:应。

禅智:寺名。即禅智寺,一名上方寺,亦未竹西寺,在扬州东北五里,地居蜀冈上,寺本隋炀帝故宫,后施舍为寺。

山光:寺名,即山光寺,原称果胜寺,在扬州东北湾头镇前,古运河之滨,隋大业中建。原为隋炀帝行宫,后舍宫为寺今不存。

三、张祜其他诗词

《题金陵渡》《正月十五夜灯》《集灵台二首》《塞上闻笛(一作董家笛)》《书愤》

四、译文

十里长街市井连,月明桥上看神仙。

十里多长的街道市场处处相连,月明之夜伫立桥上看美女神仙。

人生只合扬州死,禅智山光好墓田。

人生一世要死就应该死在扬州,禅智山风光旖旎是最好的墓田。

五、赏析

诗题中的“纵”字,不可轻易放过,表明了诗人游览的尽兴和满足。 起句平易流畅,直抒胸臆,诗人毫不掩饰对繁华的扬州城的赞叹。扬州城漫长的街道上,家家户户比肩而居,似乎并无特出之处。但打开想象,似乎摩肩接踵的人群,鳞次栉比的高楼,和各式各样的店铺,都一起涌到了眼帘。出语平淡,但是给读者留下了广阔的想象空间。 次句出现了三个意象:月、桥、神仙。共同营造了扬州城傍晚的秀美繁华,首句主要是针对白天繁华的扬州城,而夜晚,却别有一番风味。每到傍晚,扬州城的娱乐场所竞相热闹起来,到处彩灯高挂,妓女们争奇斗艳、逞技献巧,或吟诗,或唱曲,或跳舞,尽情地享受着美好的太平时光。天上的郎朗明月和华彩的人间灯火珠联璧合,交相辉映。 第三句“人生只合扬州死”,诗人笔锋一转,不写“生”而写“死”,如此美好的时光,诗人应该沉迷享乐还来不及,而诗人却想到“死”,初看似乎不近人情,细思方觉巧妙,其中寓含了诗人深深的眷念之情。诗人完全为扬州城的繁华所陶醉了,他已经舍不得离开这里,生的时候可以选择长居扬州,而死后也要葬在扬州。诗人以其设想之奇险而出人意料,读之令人拍案叫绝,惊叹不已。这句诗是全篇中之警策。“死”被写得活色生香,将扬州城令人神往的美写到极致。诗人用死事入诗,且又是诗人现身说法,造成了极为传神的夸张效果。 第三句为扬州景物传神,第四句则只是第三句的具体补充。“禅智山光好墓田”,禅智寺本隋炀帝故宫,既是炀帝故宫,其山光水色之秀美,自可想见。故宫遗址而作好墓田,全然诗家口吻。细玩诗意,除极赞扬州风物这层意思外,对隋炀帝亦或略带微讽。 此诗用夸张而又细腻的笔法,盛赞了扬州优美的风光,抒发了对扬州的喜爱之情。诗人用笔出语惊人,以死事入诗,表明喜欢之深与热爱之切。除极赞扬州风物外,此诗对隋炀帝奢靡误国亦略带讥讽,其中隐寓了人事之沧桑变化,造成了强烈的艺术效果。

相同朝代的诗歌

《三姑石》《暖翠》《赠别徐侃》《幽恨诗》《题贾岛墓》《天台禅院联句》《长恨歌》《忆江南》《钱塘湖春行》《暮江吟》

点此查看更多关于纵游淮南的详细信息

显示全文