您的当前位置:首页幸于飞鸳鸯未老的翻译 幸于飞鸳鸯未老的翻译是什么

幸于飞鸳鸯未老的翻译 幸于飞鸳鸯未老的翻译是什么

2022-12-13 来源:飒榕旅游知识分享网

诗词名称:《长相思·铁瓮城高》。本名:秦观。别称:淮海居士、山抹微云君。字号:字少游号太虚,别号邗沟居士。所处时代:宋代。民族族群:汉人。出生地:淮南东路高邮。出生时间:皇祐元年十二月(1049年(己丑年))。去世时间:元符三年八月十二日(1100年(庚辰年)9月17日)。主要作品:《浣溪沙》《八六子》《长相思》《春日五首》《点绛唇》等。主要成就:北宋后期著名婉约派一代词宗文字工巧精细音律谐美情韵兼胜。

我们为您从以下几个方面提供“幸于飞鸳鸯未老”的详细介绍:

一、《长相思·铁瓮城高》的全文 点此查看《长相思·铁瓮城高》的详细内容

铁瓮城高,蒜山渡阔,

干云十二层楼。开尊待月,

掩箔披风,依然灯火扬州。

绮陌南头,记歌名宛转,

乡号温柔。曲槛俯清流。

想花阴,谁系兰舟?

念凄绝秦弦,感深荆赋,

相望几许凝愁。勤勤裁尺素,

奈双鱼难渡瓜洲。晓鉴堪羞,

潘鬓点、吴霜渐稠。幸于飞、鸳鸯未老,

不应同是悲秋。

二、秦观其他诗词

《鹊桥仙》《满庭芳》《江城子》《虞美人》《江城子》

三、译文

铁瓮城高,蒜山渡阔,干云十二层楼。开尊待月,云箔披风,依然灯火扬州。绮陌南头,记歌名宛转,乡号温柔。曲槛俯清流。想花阴,谁系兰舟?

在镇江城楼头、西津渡口,楼有十二层高入云霄。在楼上的阁房里,品着酒以待赏月,夜寒了,就放下帘子挡挡风。居高临下,看着黄昏时镇江城的万家灯火,就像看到了扬州城。于是想起了以前在扬州的一段欢娱生活。歌妓唱着《宛转歌》,很温柔,惬和人意。那座妓楼依河流而居,我曾乘着兰舟寻访美色。

念凄绝秦弦,感深荆赋,相望几许凝愁。勤勤裁尺素,奈双鱼难渡瓜洲。晓鉴堪羞,潘鬓点、吴霜渐稠。幸于飞、鸳鸯未老,不应同是悲秋。

我估量着,自分别以后,你一定每每弹着凄凉的曲调,思念着我;而我呢,也每每吟哦着哀怨的词句,思念着你;山山相隔,我们相望了多少次都看不见,只能把愁恨凝聚在乐曲里和词章里。我屡屡想给你写情书,无奈山高路远,到不了你那边。清晨临镜,白发日渐见多,老态堪羞。有幸的是,你尚未见老,不应像我这样,为衰老而悲伤。秋,寓有衰老意。

四、注解

铁瓮:镇江(今属江苏)古城名,三国时孙权所筑。

蒜山渡:蒜山渡口。

干云十二层楼:镇江城楼有十二层高,故曰干云。冲云。干,冲。斟上酒等待月亮升起。尊同樽,古代盛酒的器具。

掩箔披风:放下竹帘,当风而立。箔,竹帘子。披风,挡风。披,本指分散,此处引申为遮挡。

绮陌:纵横交错的道路。

歌名宛转:指《宛转歌》,一名《神女宛转歌》。

乡号温柔:即温柔乡。

兰舟:即木兰舟。

秦弦:即秦筝,古代弦乐器,音调凄苦。相传为秦时蒙恬所造。

荆赋:指《楚辞》。楚,古称为荆。联系结句,知此指宋玉《九辩》。

尺素:指书信,古代以生绢作书,故名。双鱼,指鱼形信函。

瓜洲:在今江苏扬州南四十里长江边,隔岸与镇江相对,亦作“瓜州”。

晓鉴:早起临镜。

幸:幸亏之意。

于飞:指夫妇好合。于飞,比翼而飞,喻夫妇好合。鸳鸯,指情侣或夫妇。

悲秋:秋气萧森,令人伤感,故称。

五、赏析

词人故里高邮,南距镇江仅不足二百里。他在宋元丰七年(1083年)前,曾数次到镇江,因此具有较丰厚的生活积累,写来十分真切。可与前面的《望海潮》“扬州怀古”、“越州怀古”相比,词之意境有过之而无不及。 此词上阕涉及往昔欢娱,记忆犹新;下阕“感深荆赋”,托讽《九辨》。而《九辨》中有“坎凛兮,贫士失职而志不平;廓落兮而无友生”之句,似与词人之坎坷遭遇相合。考少游生平,宋元丰元午(1078年)、五年(1082年)考进士,皆不中。六年(1083年)作《精骑集序》,曰:“比数年来,颇发愤自惩艾,悔前所为;而聪明衰耗,殆不如曩时十一、二。”词云“感深荆赋”,又曰“潘鬓点、吴霜渐稠”。衰老之感,不遇之情,隐然而见。 词之特点,是在雄伟壮丽的背景中寓有潇洒之致,柔婉之情,可谓豪放中有婉约,沉郁顿拙,感慨万千。起首三句,写镇江形势,备极壮丽。镇江北濒长江,中贯运河,周围有山,在历史上,除金、焦、北固外,以蒜山为著名。词云“铁瓮城高,蒜山渡阔”,以雄浑之笔,勾勒了这座古城的风貌。“干云十二层楼”,以夸张语气,描写了城内高楼直插云霄的气势。“开尊”二句谓斟满芳酒,等待月上东山;放下湘帘,迎风而立,充满了豪情胜慨。苏轼《水调歌头》“明月几时有?把酒问青天”;黄庭坚《念奴娇》“万里青天,垣娥何处,驾此一轮玉”?皆写待月,方之此词,可谓异曲而同工。苏黄之词超旷豪迈,秦观此词,则潇洒出尘。接着一句,由润州待月,而及扬州灯火,乍看有些突兀,实亦自然宛转。扬州在长江之北,距润州仅四十余里,唐宋时甚为繁华,词人故里,在其属下。此时他在润州“开尊待月”,忽见不远处灯火阑珊,于是情不自禁地忆起在扬州时的冶游。可见此句颇似今日电影之“暗转”,有承上启下的作用。自此以下,乃回忆扬州时的艳遇。所谓“绮陌”,实乃“春风十里扬州路”。所谓“宛转歌”、“温柔乡”,实乃指在扬州青楼听歌赏舞之事。何以见得?试以《梦扬州》一词下阕印证:“长记曾陪宴游,酬妙舞清歌,丽锦缠头。滞洒困花,十载因谁淹留?”与此词所写,何其相似乃尔!歇拍三句,又写到在镇江时情景:他凭栏俯瞰长江,想象扬州旧游之地,此刻花阴之下,不知是谁系着兰舟。语意含蓄,充满惆怅迷惘之情。 过片三句,以一“念”字领格,于凝想旧情之中,打并人“身世之感”。当时他在青楼听着凄凉怨慕的筝声,引起“贫士失职而志不平”的感慨。所谓“感深荆赋”,乃以宋玉自况。宋词中往往寓有《骚》《辩》之意。清代词论家张惠言《词选·序》说词是“极命风谣里巷、男女哀乐,以道贤人君子幽约怨悱不能自言之情”,就是指的这一点。少游此词,足以当之。所谓勤裁尺素,双鱼难渡,表面上是说他修了许多情书,却难以寄到所思者的手中。镇江扬州不过一江之隔,传书送信断不会如词中写得困难。这不过是一种遁辞而已,实际上是说他的一腔理想,无由上达。因而进出“晓鉴堪羞,潘鬓点、吴霜渐稠”二句。当时秦观年约三十五、六,却发出叹老嗟卑之词,实乃抒不遇之情也。 下阕歇拍,惆怅自怜,对未来犹未丧失信心。鸳鸯未老,反衬“潘鬓吴霜”,是一大转折,盖喻遇合有时。不应悲秋,说明词人欲拂去笼罩心头的阴云,重新振作起来,去争取美好的前程。自慰亦复自励,词情一波三折,令人抚绎不尽,一本结句仅作“绸缪”二字,可谓差之毫厘,失之千里了。

相同朝代的诗歌

《曹将军》《下瞿塘》《滕王阁》《儿馁嗔郎罢妻寒怨藁砧唐眉山诗也戏为笺之》《题艾溪》《废贡院为米廪过之值盘厫》《送客至灵谷》《叹屩词》《题陈朝玉爱竹轩》《酬春湖史履庸惠四皓图》

点此查看更多关于长相思·铁瓮城高的详细信息

显示全文