发布网友 发布时间:2022-04-24 03:38
共1个回答
懂视网 时间:2022-09-19 08:48
1、云胡不喜是一个汉语词汇,意思为还有什么不高兴的呢,常与“既见君子”连用。
2、出自诗经《国风·郑风·风雨》“风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?”。
3、原文
《国风·郑风·风雨》
风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷?
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳?
风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?
4、译文
风吹雨打多凄凄,雄鸡啼叫声不停。既已见到意中人,心中怎能不宁静!
风吹雨打多潇潇,雄鸡啼叫声不停。既已见到意中人,心病怎能不治好!
风吹雨打天地昏,雄鸡啼叫声不停。既已见到意中人,心中怎能不欢喜!
热心网友 时间:2022-09-01 14:45
“云胡不喜”的意思是:心里怎么会不欢喜呢?“云胡不喜”出自《诗经·郑风·风雨》,原句是:既见君子,云胡不喜。这句话的意思是:风雨交加之际见到你,心里怎能不欢喜。全诗表达了浓浓的相思之苦以及女子见到意中人后的欣喜之情。
风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷。
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳。
风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜。
风雨声凄凄切切,窗外的鸡鸣声声急。风雨交加之际见到你,怎不心旷又神怡。
风雨声凄凄切切,窗外的鸡鸣声声绕。风雨交加之际见到你,心病怎会不全消。
风雨交加昏天地,窗外的鸡鸣声不息。风雨交加之际见到你,心里怎能不欢喜。
⑴郑风:《诗经》“十五国风”之一,今存二十一篇。
⑵凄凄:寒凉。
⑶喈(jiē)喈:鸡呼伴的叫声。
⑷既:已经。
⑸云:语助词。胡:何,怎么,为什么。夷:平,指心情从焦虑到平静。一说同“怡”,喜悦。
⑹潇潇:形容风急雨骤。
⑺胶胶:或作“嘐嘐”,鸡呼伴的叫声。
⑻瘳(chōu):病愈。此指愁思萦怀的心病消除。
⑼如:而。晦(huì):昏暗,阴暗不明。
《郑风·风雨》是一首风雨怀人的名作。在一个“风雨如晦,鸡鸣不已”的早晨,这位苦苦怀人的女子,“既见君子”之时,那种喜出望外之情,真可谓溢于言表。难以形容,唯一唱三叹而长歌之。
全诗三章。第一章从感觉寒意写风雨,第二章从听觉来写风雨。风雨急骤之貌从何而来,这对于独处于“小屋静“之下的盼归人而言,听到风雨声就可明了。风雨潇潇,加之鸡鸣声声不息,扰乱着夜的清静,扰乱着女人的心境。最后终于在疾风暴雨中的看到丈夫回到了她的身旁,她那积思之病顿时痊愈了。百般相思,千般怅痛,万般怨恨,刹那间化作轻风流云而逝。
第三章,应该是黎明时分了。因为鸡叫三遍即天明。全诗三章可以看作鸡叫三遍。按古代计时制度,一夜分五更,鸡从半夜起叫头遍,那时是三更时分,鸡叫三遍应该是五更时分了。“风雨如晦”,其意即指白天刮风下雨,天色暗得像黑夜一样。因此这当然是天明的时候了。天明时分,丈夫回来了。这一章视觉、听觉一齐感受风雨之苦,渴盼之苦。虽然带进了一身寒气,但妻子仍然是抑制不住的喜悦跃上眉稍。
关于《郑风·风雨》的意旨背景,古代学者多主张“思君子”说,而现代学者多主张“夫妻重逢”说或“喜见情人”说,认为此诗是一位女子等待丈夫或情人而作的。